top of page

CAMILLE HARING

image2.jpeg
IMG_8468.jpg

I'm glad you found me.

My name is Camille! I’m a passionate and quirky creature; go-getter, dedicated and interested. Always seeking the next adventures, I'm passionate about endurance cycling, the outdoors and anything food related! I bite into life, I love sensorial experiences and learning more about humanity in its entirety.

I am a francophone Quebecoise, but my English is pretty good. I can be your muse, someone with whom you’d confide in and explore your secret garden without judgment; only pleasure and passion. 

Je suis heureuse qu'on se trouves.

Je me nommes Camille. Je suis passionnée et excentrique. Passionnée de plein air, de cyclisme d'endurance et de tout ce qui inclut de la bonne bouffe, je mords dans le vie à pleine dents! Je cherches sans cesses les expériences sensorielles et je m'imbibe de notre humanitée en entier.

Je suis francophone, mais je suis complètement bilingue. Je serai ta muse, celle en qui tu pourras te confier sans jugements, à l'abris des tracas quotidients.

 

A bit more about me

I'm 30 yo

Green and changing eyes

Shoe size: 8-40

Height: 5''7

Many tattoos

Nose piercing (nostril)

12mm ear gauges

Vegan

I don't drink alcohol

Hair: redhead, shoulder length

Well maintained nether hair and armpit hair

Un peu plus à mon propos 

 

Age: 30 ans

Yeux- Pairs

Pointure: 8-40

Grandeur: 5''7

Plusieurs tattouages

Percage au nez

Lobbes à 12mm

Végane

Je ne consommes pas d'alcool

Rousse, aux épaules

Pilosité au naturel (pubis et aisselles) 

OUR ENCOUNTER

I offer 2 different types of encounter. I am very open to integrate ''kink'' elements to a GFE encounter, but the ''kink'' donation applies.

 

J'offres deux types de rencontres différentes. Je suis très ouverte à intégrer des éléments ''kink'' à une rencontre GFE, mais la donation de sessions ''kink'' s'applique.

IMG-20211205-WA0011.jpg

GFE

Do you crave the warmth, trust and care of a playful partner? These sessions are very adaptable to your needs and desires./

Es-tu en quête de chaleur, de confiance et du soin d'une compagne taquine? Ces sessions sont très flexible, selon tes besoins et desirs.

Incall rates - Downtown

Montréal

60 min- 450

90 min- 560

120 min- 680

180 min- 1020

240 min- 1200

Extended dates

12H - 3000

24H - 5000

48H- 9600

72H- 14 400

Restrictions;

CIM and Greek

No PSE

Couples- add 300$ per hour​

Donation can be cash, or credit card/ Les donations sont acceptés en argent comptant, et par cartes de crédits.

Contact me about outcall fee. Please note that I only provide outcalls to downtown hotels./ Contactez moi pour la donation extra pour les rencontres en outcall. Notez que je ne me déplace que dans les hotels du centre-ville

unnamed (1).jpg

KINK

Incall rates- Downtown 

 

Montréal 
60 min- 500

90 min- 650

120 min - 875

Faves

Initiations / Erotic Wrestling

Pegging / Anal training

Mummification / Electro Play

Foot Fetish/ Facesitting

Restrictions

Blood Play

Rainbow

Scat

When and where?

Où et quand?

Tours / En visite dans votre ville​

More dates to come. Stay tuned. If you want to be informed by email of my future visits, just send me an email. / Plus de dates de visites à venir. Contactez moi par courriel si vous aimeriez être informé directement par courriel.

When? / Quand?

Les demandes de dernières minutes (moins de 24h) devront être prises par courriel uniquement. Mon horaire est inclusif, toutes demandes hors de mes disponibilités ne pourront pas avoir lieu.

 

Last minute request (less than 24 hour) will have to be took by email only. My schedule is inclusive, any request outside my availabilities will not be possible.

Where will we meet?/ Où allons-nous nous rencontrer?​

I am more than happy to be able to welcome you in a chic private studio Downtown Montreal. Fully equipped, clean, modern and luxurious indoor space; it’s the perfect spot to create our lusty nest and enjoy a wonderful moment of relaxation.

The studio is located near Berri-Uqam subway station, a very central area with easy access and parking. 

When on tour, please contact me to have more information about the location of my incall. 

 

Please note that I do not provide outcalls to private residence. I will join you at your downtown hotel (outcall fee apply). I require a deposit for outcalls to the airport.


*

Je suis bien heureuse d’avoir l’opportunité de vous recevoir dans un coquet studio privé du centre-ville de Montréal. Un loft moderne, luxueux, propre et ayant toutes les commodités. C’est l’endroit parfait pour un moment de détente absolu. Il est situé près du métro Berri-Uqam, en plein coeur du centre-ville et il y est facile de trouver du stationnement aux alentours.

Lorsque je suis de passage dans votre ville, écrivez moi pour plus de détails sur le lieu où je vous recevrai.

Prenez note que je ne me déplace pas en résidences privées. Je vous rejoindrai à votre hôtel du centre-ville, moyennant des frais de transport. J'exiges un dépôt pour les déplacements à l'aéroport.

GET IN TOUCH

514-826-2888 (text messages only)

  • Twitter
  • Instagram
VIPAdventurous.jpg
bottom of page